Фамилия Акопян

← →
igorr (2002-08-03 05:51)

Склоняются ли фамилии с такими окончаниями?
Слышал вариант, что мужчины склоняются, а женщины нет.
Так ли это?

← →
Слесарь Матерящийся (2002-08-03 09:11)

Склоняются все, вопрос — к чему!…

← →
Юрий Зотов (2002-08-03 10:41)

По правилам русского языка — да, это так.

← →
Anatoly Podgoretsky (2002-08-03 11:15)

Иванов склоняется или нет

← →
drpass (2002-08-03 11:41)

Физрук Иваныч
Физрука Иваныча
Физруку Иванычу
… вроде бы склоняется
Курдюк Леночка
Курдюке Леночке
Курдюкой Леночкой
… как-то не очень
Так что ты, igorr, совершенно прав

← →
MJH (2002-08-03 11:43)

— как ваша фамилия?
— Пук
— Как?
— не Как, а Пук
;]

← →
Юрий Зотов (2002-08-03 11:43) ← →
Anatoly Podgoretsky (2002-08-03 12:14)

Я не зря спросил, дело в том, что это фамилия не мужкая, а женская и именно Иванов!
Не все так просто в этом мире

← →
Snake2000 (2002-08-03 12:37)

Как отчество перца, у которого отца зовут МАКАР???

← →
Юрий Зотов (2002-08-03 12:47)

Перец Макарович. С ударением на втором «а».
А что?

← →
PVOzerski (2002-08-03 12:49) ← →
igorr (2002-08-03 15:49)

Всем спасибо!!!
>Snake2000 © (03.08.02 12:37)
>Как отчество перца, у которого отца зовут МАКАР???
Намек на *рыч? :))

← →
Сатир (2002-08-03 20:23)

2PVOzerski © (03.08.02 12:49)
в украинском языке тоже самое, вернее в русском языке тоже самое, поскольку правило придумано для украинских типов фамилий

← →
Anatoly Podgoretsky (2002-08-03 20:48)

Нет с территорией все в порядке, женщина Лм Иванов, не склоняется, я так понял, что вопрос не просто так задан, а явно с целью автоматического склонения фамилий, не завидую, поэтому такой наглядный пример и привел 🙂

← →
PVOzerski (2002-08-03 21:01)

>в украинском языке тоже самое, вернее в русском языке тоже самое, >поскольку правило придумано для украинских типов фамилий
Так правила, как склонять фамилии украинского типа, могут в принципе различаться в русском и украинском языках (но так ли это, я не знаю).
>просто так задан, а явно с целью автоматического склонения фамилий, не завидую, поэтому
Я уже когда-то «свихнул» один алгоритм, подсунув то ли Горация, то ли Гельвеция. Так что мораль проста: алгоритмами пользоваться можно, но, во-первых, так, чтобы юзер мог корректировать результат вручную, а во-вторых — всегда с учётом пола.

← →
Неотеничный Педоморф (2002-08-03 22:17)

Вопрос какой-то… неприличный!

← →
Lola (2002-08-03 22:28)

> PVOzerski © (03.08.02 12:49)
Работала со мной женщина с русской мужской фамилией на -ов. Ошиблись при выписке паспорта, когда замуж вышла. Так и осталось. Паспорт выдавался в Крыму.
Насколько я помню школьную программу русского языка, это правило склонения относится ко всем иностранным фамилиям, в т.ч. и украинским.

← →
Anatoly Podgoretsky (2002-08-03 22:33)

С правилами все в порядке, с программами проблема, а вдруг программист не разрешит корректировать 🙂

← →
igorr (2002-08-04 01:31) ← →
Сатир (2002-08-04 16:43)

igorr © (04.08.02 01:31)
>Сатир ты не прав! Не тяни одеяло в сторону Украины.
…есть мнение, что кто-то другой пытается первым предложить инициативу спровоцировать перетягивание одеяла, но в это не ко мне:)…
если честно, то мне глубоко фиолетово, кто чем болеет:)
другая альтернатива — обратиться на интернациональный форум лингвистов и предложить им определиться в данном вопросе.
я всего лишь высказал своё отношение к этому вопросу и в переубеждениях не нуждаюсь:)
спасибо:))

Правила склонения фамилий

Очень часто вызывает затруднение склонение русских и иностранных фамилий, поэтому для объяснения написания разделим их на группы по одинаковым окончаниям.

Исключение составляет форма П.п. ед.ч. м.р.: фамилия имеет окончание -е, а притяжательное прилагательное -ом: о Петрове, об отцовом (берете). Иноязычные мужские фамилии с основной на твердый или мягкий согласный (Чаплин, Дарвин, Грин, Герцен) в творительном падеже оканчиваются на -ом (-ем): беседа с Чарли Чаплином, доказано Дарвином, дружба Огарева с Герценом, подписано Эльмаром Грином. Они склоняются как существительные м.р. 2 скл. и практически ничем не отличаются от аналогичных русских фамилий, но разница только в склонении в тв.п.:

  • в ед.ч. у иностранных -ом, а у русских окончание -ым;
  • во мн.ч. у иностранных -ами, а у русских окончание -ыми.

Необходимо знать, что аналогичные иностранные женские фамилии не изменяются.

Примечание. Необходимо отличать склонение фамилий и схожих географических названий на -ов, -ин, -ово, -ино. Если речь идет о лице, то с Пушкиным, с Бородиным, а если о населенном пункте, то под Пушкином, под Бородином.

  • по склонению существительных ж.р. с окончанием -а: с Даниилом Шевченкой;
  • по склонению существительных м.р. с нулевым окончанием: с Даниилом Шевченком.

Сейчас эти фамилии не изменяются, но в разговорной речи допустимо склонение по первому варианту. Сочетания типа «говорил с Сизыхом”, «узнал у Черныха”, «встретился с Дубягой” характерны для просторечия.

Все украинские фамилии на -ко не изменяются: выступление Сергея Дрофенко, стихи Семена Гудзенко.
Фамилии на -ово, -аго, -ыго, по происхождению схожие с формами род. падежа ед.ч. прилагательных, в русском языке не изменяются: Живаго, Пятыго, Хитрово.

3 Русские и иноязычные фамилии оканчивающиеся на согласный и на -ых, -их, по происхождению напоминающие грамматический облик форм род. падежа мн.ч. прилагательных, не склоняются.

А в устной речи изменяются, если относятся к мужчинам, и не изменяются, если относятся к женщинам (полет Павла Поповича – рекорд Марины Попович, объявить выговор студентку Ворчуку – объявить благодарность студентке Ворчук, выступление Сергея Хмеля – танцы Натильи Хмель).
Некоторые фамилии (Соль, Моль, Даль) совпадают с существительными ж.р. на мягкий согласный, но склоняются как существительные м.р.: с Далем.

4 В тех случаях, когда фамилия совпадает с наименованием животного или нарицательными именами существительными (Бык, Лебедь, Петух, Лоб, Корень), правило склонения часто не соблюдаются, и фамилия сохраняется в исходной форме обычно с указанием должности, звания (отнести студенту Владимиру Лебедь, прибежать к директору И.С. Бык). Такое употребление характерно для официально-делового стиля.

В отдельных случаях склонение фамилий отличается от склонения тех нарицательных существительных, с которыми они сходны, например: Вдова, сын и внук Григория Лоба, первого журналиста, павшего в битвах Великой Отечественной войны, живут в Полоцке (З. Корзинкина); поручить ведение проекта инженеру Сергею Сергеевичу Кореню. В отличие от нарицательных существительных, в которых беглые гласные о, е выпадают при склонении (ср. лоб, лба, лбу), в фамилиях, образованных от таких существительных, они сохраняются (Лоб, Лоба, Лобу). Иногда в фамилиях меняется ударение, ср.: рыба, но Михаил РыбА; крыса, но Олег КрысА.

5 Фамилии на -о (Масло) не изменяются.

6 Фамилии на -а (-я) мужские и женские склоняются по образцу нарицательных существительных.

7 Славянские фамилии на ударное -а изменяются: Ему, усмехаясь, говорили, что времена странствующего украинского философа Григория Сковороды давно прошли (Пауст.); сравним также: пьесы Ивана Кочерги, песни Майбороды.

8 В русских составных (двойных) фамилиях склоняются обе части, если первая из них также самостоятельная фамилия: Словьева-Седого, стихи Лебедева-Кумача, роль Корчагиной-Александровской. Если же первая часть не образует фамилии, то она не изменяется: улица Миклухо-Маклая, роль Сквозник-Дмуханского.

9 Иностранные фамилии имеют свои особенности склонения.

  • Мужские фамилии на согласный (Герцен, Шевчук, Джонсон) склоняются, а женские не склоняются. Изменения наблюдаются в формах мн.ч.: братья Манн — братья Манны. Оба варианта допустимы.
  • Иностранные фамилии на гласный звук (кроме безударных -а (-я)) не изменяются: сочинения Дидро, опера Тома, фильмы Феллини, афоризмы Ларошфуко.
  • Иноязычные фамилии с безударными -а(-я), кроме финских, обычно склоняются: картины Гойи, главная роль Джульетты Мазины, игра Капабланки. Колебания наблюдаются в употреблении грузинских и японских фамилий: песни Булата Окуджавы, работы профессора Чикобавы, удачная роль Акакия Хоравы, но монография Михаила Канкава, кабинет Иосида, заявление премьера Икэда. У грузинских фамилий наблюдается тенденции к склонению, японские фамилии изменяются крайне редко.
    В некоторых случаях наблюдаются варианты: Лопа де Вега, изменяется только первая часть — Лопа.
  • Грузинские фамилии на –ия, -ва в русском языке всегда склонялись, но сейчас существует тенденция к их неизменяемости, многие фамилии испытывают колебания: Берия, Берии, Данелия, Данелии и т.д.

Стоит отметить, что также наблюдается следующая тенденция в русском языке: известные иностранные фамилии обычно изменяются (Окуджава), а неизвестные нет. Так, например, японские фамилии не склоняются, но если личность известная, то мы видим изменения по падежам (Курасава, Курасавы, с Курасавой).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *